PunchMag

The Poetry Issue 2022: Ghazal After Babri Masjid and other poems

The Poetry Issue 2022: Ghazal After Babri Masjid and other poems

‘I write poems to document the hauntings of my memory'      


A general propensity to question has continuously made me rethink what it truly means to be writing poetry. Born and raised in Kanpur, I learned one of the foremost lessons was stitching my tongue. Poetry came to me as the unbridling of my tongue from the strains of patriarchy. What aided my craft unknowingly was my grandmother’s retellings in the form of bhajans, religious hymns, and couplets, which became the first sounds that remained with me. She introduced me to what I now understand as Bhakti Poetry — writing love poems to the divine. This formative definition that drove me to pick the pen has become more complex over the years, but the essence remains unchanged. I write poems to love and document the hauntings of my memory.       

I moved to America in 2018 to pursue an M.F.A in creative writing, which furthered my understanding on a craft level — specifically in terms of formal Western poetics. I acquired the language to encapsulate my gendered experiences into forms that aided my voice. My work has grown by reading my foremothers such as Maya Angelou, Sylvia Plath, Eunice de Souza, Adrienne Rich, Ismat Chughtai, Agha Shahid Ali, and contemporary poets such as Safia Elhillo, Tishani Doshi, and others. The distance from my home and land has also helped me gain perspective on what becomes “othered” via the centralization of Western poetry. This has stimulated me to return to the forms I grew up with, such as ghazals, dohas, and odes. 

For the past two years, I have been working on my poetry collection titled The Mother Wound, which explores the inheritance of grief, loneliness, and trauma from my mother. Poems published in the magazine are a part of this work. Working on this manuscript, I have realized that the collective understanding of being a woman is tethered to instances of both violence and tenderness. The commonality of this experience is what binds women across the globe. My poems often deal with issues of domestic violence, abuse, and distortion of the female body. At the same time, I am wary of publishing anything that adds to the misconceptions about subaltern women. I am at a time in my writing journey where I am straddling the overlaps between personal and political through my work.

I like to think of my practice as worship. My writing has remained personal, but as my understanding of my privilege has become layered, my craft and voice have deepened to reach a space of looking inwards. Reflecting on the malleability of art forms and the intersection of ideas has, in turn, led me to pay attention to musicality in my work. I often return to my training as a Bharatanatyam dancer — my foremost education in encapsulating emotions — a skill that I continue to develop through poetry.  

As I continue to learn, build, break and rebuild my work and voice through self-revision, I have realized the strength of a community-orientated practice and aim to make my writing more accessible. I believe in the transformative power of literature and writing groups; they are safe spaces for feeling seen and, ultimately, loved — something my younger self needed. So I hope to continue to heal and reclaim through the fluid grace of poetry, and the capacity it holds to both instruct and delight. 


Ghazal After Babri Masjid


What gets into us when we tear down stone walls with stones
chanting for the want of a mandir. 

Our gods sleep peacefully in blood-washed blankets
erasing the remains of a masjid. 

Do we not know what happens when we burn a leaf in the forest?
a funeral pyre is lit inside every mandir.

We pray in languages we don’t love in, shouting incantations
digging deep for a masjid.

How many incense sticks burn to cleanse us of ourselves?
every firecracker in the sky blazes a mandir.

The flowers etched on the pillars and domes shrivel,
beneath each was planted another masjid.

I am the Qafia today and tomorrow the Kafir,  
who will you call to worship your empty walls  we killed us all, for a mandir.

Sister Sonnet

on Sharad Purnima

Nectar falls from the moon tonight.
We stand under the pink bougainvilleas
draping every cross-stitch of the cage, where our dog lived
and died. Quiet, so our thin limbs don’t convulse
the many faces of the moon god. We are in the verandah,
to collect droplets of the divine liquid
freeze it and wreathe a pearl necklace.
We smile knowing this will be a gift for Ma,
who makes us believe: Amrit rains from the sky tonight.
Waiting, we buzz like flimsy moths, under the silver light
stretching our arms towards the grey sky to catch just a few drops.  

Some maidens swallow these tiny tears tonight
for good grooms, with clasped hands as each globule gathers
on the tip of their ripe tongues. The first drop plunges
and corrodes our skin. This is how we learned to drink mercury.


Prayer From A Non-believer

after Kabir Das

I turn to Kabir again, dear God. 
Let me be a kafir. In all my ways. 
Let me undo, dear mother who will not grow out of me. 
A friend says they will marry the Muslim they love 
after their parents die. 

Amma asks, if you love someone 
Won’t you set them free? 
Is loving someone not enough 
to set them free? I ask. 

Who will be set free?
It’s my fault I think of poems as prayers. 

The boy I love says Kabir was separated from Islam 
so his songs could be tuned to our burning incense sticks. 

My mind blooms with my favorite story.
Where Kabir the poet, kafir and saint, dies. 
What he didn’t get in life, he finds in death. 
A mystic, weaving garlands is avowed by both, us and them
as a child of our god. On the banks of the holy river, 
they quarrel about his body. 

Bury or burn. Burn or bury. 

Swearing to fight death with blood.
But when the sun spills the sky orange
his body dries to flowers. 

A shroud of bougainvilleas. 
They pouch them in equal halves. Burn some, bury some. 

The boy I want to love tells me if I marry him I will not be buried. He will not be burnt. 

The question I remain with is why can’t our bodies turn to flowers too? 
He smells like a rush of night jasmines. 



Numismatics For Mothers 


Ma’s collection is piled 
in a pink pouch embroidered with gold spades 
tucked in her cupboard 

my milk teeth rattle with glee 
searching for orange melts 
as I chance upon this treasure 

the tinkling of a thousand coins 
tricks me for temple bells 

every time I reach my hand 
in the back of the cupboard 
the stack grows taller 

now I hunt for jewelry 
and feel the metallic chinking 
of the emblems embossed on the coins

until I find one in auntie’s cupboard 
and then in ama’s and then in dadi’s

Ma explains all women 
in our family collect coins secretly 
lest we need to leave 

we never leave
the piles only grow bigger 
change remains unexhausted 
in our termite-eaten cupboards 



Elegy For Our Garden 


first the roses 
  shriveled in my palms
it was not the thorns
that milked my heart of blood
but knowing me knowing you 

this week I killed 
  the last plant 
in our glass house
  a money plant creeper
that you insisted
is the devil’s vine
mine to carry

in not watering it
  I was saving the spider
 spinning a silken home
  silvering the dark brown 
  roots of the ivy 

 I hoped the spider would find
another house to hold 
 but every week the black widow
became more familiar 
and the webbing blinding

when the ivy browned 
  all the way up to the balcony 
where butterflies flapped
  and you once read Marquez
I poured and poured and poured
too late to save anything 

The essay and the poems are part of our Poetry Special Issue (January 2022), curated by Shireen Quadri. © The Punch Magazine. No part of this essay or the poems exclusively featured here should be reproduced anywhere without the prior permission of The Punch Magazine. 

Donate Now

Comments


*Comments will be moderated